The data showed that Samsung took the top spot, followed by Apple in second place. Even so, the shipments of the two top tech giants declined respectively by 3 percent and 7 percent, demonstrating decreased global market shares.
Best Car Brand: Mazda
But if the U.S. can avert that Washington-made crisis, the outlook for workers finding jobs is actually looking pretty good for next year. For one thing, the damage of superstorm Sandy will have to be repaired, meaning jobs in construction and retail. Businesses, meanwhile, which have held off investing and hiring because of uncertainty over the fiscal outlook, might finally open their wallets. That means more jobs, too.[qh]
在销量方面，通用和福特的部分市场份额被克莱斯勒蚕食，后者已经把Jeep品牌成功提升到此前难以想象的高度。随后，克莱斯勒将它的光辉历史抛在身后，将总部搬到荷兰，并更名为FCA US LLC。
在法国商学院当中，图卢兹商学院(Toulouse Business School)的进步最大，上升了14位，原因是该商学院首次进入了EMBA榜单。
“It’s very easy to see the leaders in the current market are in a fairly tenuous or precarious position right now,” Gilbert says. “That’s evident by how quickly they’re innovating on each new device type.”
热门的新兴市场基准债券和股票的价格已经下降，同时根据代表全球大型金融公司的组织——国际金融研究所(Institute for International Finance)的数据，来自海外投资者的净流入已经从2014年的2850亿美元降至今年的660亿美元。
Overseas tourists continued to shun Beijing through 2013.
This is the biggest question hanging over the global economy. And the biggest risk.
Movie buffs will soon be able to celebrate with a visual feast at the Beijing International Film Festival, where nearly 500 high quality films will be shown.
The Caixin-sponsored composite PMI for November came in at 50.5, the first time it had broken through the 50-mark separating contraction from expansion since July.